תרגום מסמכים הוא פעולת השינוי של טקסט כתוב משפה מסוימת לשפה אחרת במטרה להפוך אותו לנגיש לקורא בשפת היעד. נוטריון הוא עורך-דין מומחה תרגום מסמכים משפות שונות לשפות אחרות. סמכות התרגום של נוטריון בתרגום מסמכים משפטיים קבילה על ידי רשויות המשפט והחוק בישראל. תרגום משפטי מחייב את הנוטריון להיות בעל ידע מעמיק בתחום התרגום, כך שאם יתרגם הנוטריון מסמך רפואי עליו להיות בקיא בנושאים הרפואיים ובמילים השונות בשפת המקור ובשפת היעד.