מאמרים בחינם - Like2Read | תרגום אתרים איכותי
שלום אורח, התחבר | הרשם | התחבר דרך פייסבוק 12
12

החברים בפייסבוק

תגיות נפוצות

אנחנו במספרים

קטגוריות: 28
נושאים: 181
משתמשים: 2198
מאמרים: 7150
Like: 59
מאמרים -> טכנולוגיה -> אינטרנט ומחשב
הוסף עכשיו מאמר למדור :
אינטרנט ומחשב
 

תרגום אתרים איכותי


ליאור מרון

ליאור מרון

 
 

תרגום אתרים איכותי, הופך את האתר המתורגם, לאתר שבו הגולשים ירגישו בנוח.

התרגום של אתרים ברשת האינטרנט, מאפשר לפנות לקהל חדש, שדובר שפה אחרת.

תרגומו של אתר אינטרנט, מאפשר לפנות לקהלים חדשים וגדולים.

בעזרת תרגום של אתר אינטרנט, אפשר להגיע אל קהל שדובר שפות כגון: צרפתית, רוסית, פורטוגזית, אנגלית, גרמנית, ערבית, סינית מנדרינית, ספרדית, יפנית, איטלקית, הולנדית ועוד.

בשביל לבצע תרגום אתרים, מומלץ לפנות אל חברת שירותי תרגום, בעלת מוניטין.

חשוב שהתרגום יבוצע ע"י מתורגמנים מקצועיים, ששולטים בשתי שפות ברמה של שפת אם.

הערכות מדברות על כך שלפחות מיליארד איש בעולם, גולשים באינטרנט בתדירות יומית.

התרגום של אתר אינטרנט, מאפשר להגיע אל אנשים שחיים במדינות רבות בעולם, כמו למשל:

קנדה, שוודיה, ארצות הברית, יפן, ארגנטינה, ברזיל, רוסיה, סין, מקסיקו, צרפת, איטליה, דרום קוריאה, הודו, גרמניה, ספרד, בריטניה, בלגיה, פורטוגל, אוסטרליה, הולנד ועוד.

חברת תרגום, תדע לעתים לבצע גם לוקליזציה, של אתר אינטרנט.

לוקליזציה של אתר, אמורה לכלול התאמתו לקהל חדש, ששונה מהקהל המקורי שלו.

חשוב שהלוקליזציה תתבצע על ידי מתורגמנים שמכירים את ההבדלים התרבותיים השונים, שיש בין הקהל המקורי לקהל החדש.

 

תרגום אתרים ולוקליזציה של אתר

תרגום אתרים יכלול תרגום של כל התוכן, וגם של קבצים שונים אשר מאוחסנים באתר (למשל קבצי PDF).

תרגום אתר, כולל תרגום של כותרות ותפריטים.

חשוב שהגולש ירגיש שקל ואינטואיטיבי, לגלוש באתר, על מנת שיישאר בו, ויחזור אליו בעתיד.

הלוקליזציה של אתר, אמורה לגרום לקהל חדש, להרגיש בו בנוח.

לוקליזציה של אתרי אינטרנט, כוללת 5 שלבים.

שלב התרגום, שלב ניהול מילון מונחים, שלב העריכה, שלב של Engineering, שלב בקרת איכות.

הלוקליזציה תכלול, שמירה על המסרים השיווקיים, התאמה של עיצוב ומראה, התאמה של התוכן לתרבות המקומית.

לוקליזציה כוללת גם, שמירה על אופי המוצרים, שמירת תקינות הקוד, והתאמת אופן הפעולה למשתמשים.

חשוב שהקהל החדש של האתר, ירגיש נוח לבצע בו פעולות שונות, כולל רכישה של מוצרים, או השארת פרטים אישיים.

 

לסיום, תרגום אתרים איכותי, הופך את האתר המתורגם, לאתר שבו הגולשים ירגישו בנוח.

התרגום של אתרים ברשת האינטרנט, מאפשר לפנות לקהל חדש, שדובר שפה אחרת.

תרגומו של אתר אינטרנט, מאפשר לפנות לקהלים חדשים וגדולים.

בעזרת תרגום של אתר אינטרנט, אפשר להגיע אל קהל שדובר שפות כגון: צרפתית, רוסית, פורטוגזית, אנגלית, גרמנית, ערבית, סינית מנדרינית, ספרדית, יפנית, איטלקית, הולנדית ועוד.

בשביל לבצע תרגום אתרים, מומלץ לפנות אל חברת שירותי תרגום, בעלת מוניטין.

חשוב שהתרגום יבוצע ע"י מתורגמנים מקצועיים, ששולטים בשתי שפות ברמה של שפת אם.

הערכות מדברות על כך שלפחות מיליארד איש בעולם, גולשים באינטרנט בתדירות יומית.

התרגום של אתר אינטרנט, מאפשר להגיע אל אנשים שחיים במדינות רבות בעולם.

תרגום אתרים יכלול תרגום של כל התוכן, וגם של קבצים שונים אשר מאוחסנים באתר (למשל קבצי PDF).

תרגום אתר, כולל תרגום של כותרות ותפריטים.

חשוב שהגולש ירגיש שקל ואינטואיטיבי, לגלוש באתר, על מנת שיישאר בו, ויחזור אליו בעתיד.

הלוקליזציה של אתר, אמורה לגרום לקהל חדש, להרגיש בו בנוח.

לוקליזציה של אתרי אינטרנט, כוללת 5 שלבים.

 



 


 
 

דירוג : starstarstarstarstar | 1 צפיות ייחודיות | דווח למערכת על מאמר לא תקין

תגובות בפייסבוק


תגובות באתר :

לא נמצא


אנא מלא את כל השדות

כותרת:


תגובה:


אימות:
Captcha כתוב את הטקסט

שת"פ

© כל הזכויות שמורות like2.co.il · שיתופי פעולה